Daily report for 21 November 2024

UN Climate Change Conference Baku - November 2024

Los grupos y las Partes expresaron su unánime decepción ante las últimas versiones de los textos sobre el nuevo objetivo cuantitativo colectivo de financiación climática (NOCC) y varios otros temas pendientes. Los ministros y jefes de delegación no sólo compartieron sus visiones generales sobre estos proyectos, sino que también señalaron sus opciones preferidas sobre una larga lista de párrafos. Falta por ver cómo capturar dichas preferencias, y sobre todo cómo superar tan enquistadas posiciones. 

«Qurultay» en un solo sitio

El Presidente Bababyev señaló que esta reunión en un solo sitio tenía por objetivo empoderar a los líderes para que tomen decisiones importantes, e invitó a expresar opiniones con respecto a las nuevas versiones de los textos sobre el NOCC, el programa de trabajo para una transición justa (JTWP), el programa de trabajo sobre mitigación (MWP), el artículo 6, el objetivo mundial de adaptación (GGA), el diálogo sobre la implementación del Balance Mundial (GST), las medidas de respuesta y el género. Se dijo confiado en que, con esfuerzo y determinación a nivel colectivo, las Partes pueden concluir con éxito su labor.

La UE consideró que el texto del NOCC era «decepcionante, desequilibrado, impracticable e inaceptable» y enfatizó la necesidad de que todas las Partes con capacidad para contribuir lo hagan, aunque los países desarrollados sigan liderando. Se opuso a dar marcha atrás en materia de mitigación e instó a la Presidencia a redoblar su liderazgo.

El GRUPO DE COORDINACIÓN lamentó que los llamamientos a la transición energética detallados en la decisión sobre el GST aparezcan «recortados, minimizados u ocultados» en el texto e instó a reflejarlos con orgullo y de manera prominente.

La ALIANZA DE PEQUEÑOS ESTADOS INSULARES (AOSIS) valoró que «los contornos del paquete» estén sobre la mesa, pero dijo que queda mucho por hacer para lograr un equilibrio en lugar de centrarse únicamente en la financiación, y evitando dar marcha atrás en las decisiones tomadas en Dubái. En cuanto al NOCC, pidió una cuantía, destacó la necesidad de incluir un umbral de asignación para los pequeños estados insulares en desarrollo (PEID) y los países menos desarrollados (PMA), y rechazó la idea de un objetivo de inversión. En cuanto al diálogo sobre la implementación del GST, instó a abordar todos los resultados del GST, centrándose en la provisión de financiación y otros medios de implementación (MdI).

El G-77/CHINA hizo hincapié en que el NOCC no es un objetivo de inversión, debe reflejar la diferenciación e incluir una cantidad de 1,3 billones USD para 2030. Instó a que las discusiones sobre las medidas de respuesta se centren en los impactos transfronterizos negativos, no positivos. En cuanto al diálogo sobre la implementación del GST, el grupo dijo que esta debería hacerse en consonancia con la letra y el espíritu del resultado del GST. Expresó su apoyo al punto de la agenda sobre medidas comerciales unilaterales propuesto por el grupo Brasil, Sudáfrica, India y China (BASIC).

La COALICIÓN DE NACIONES CON BOSQUES TROPICALES reconoció los significativos avances logrados en cuanto a enfoques basados en el mercado en el marco del Artículo 6, pero se opuso al lenguaje sobre los «mecanismos de certificación» en relación con el Artículo 6.2, diciendo que esta nomenclatura no es consistente con el Acuerdo de París o las decisiones anteriores. En cuanto al NOCC, se opuso a referenciar «mercados voluntarios de carbono de alta integridad» y calificó este término de «oxímoron», ya que las normas privadas no pueden contribuir a un alto nivel de integridad.

La ALIANZA INDEPENDIENTE DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE (AILAC) hizo hincapié en que los países en desarrollo no aceptarán nada por debajo de los 1,3 billones USD en la cuantía del NOCC y pidió claridad sobre los componentes relacionados con financiación pública y movilización. Recalcó que el nivel de ambición en materia de mitigación no puede lograrse sin MdI, y lamentó el bloqueo del lenguaje previamente acordado sobre una transición hacia el abandono de los combustibles fósiles. Señaló que los resultados del GST deberían abordarse de manera integral, incluyendo la mitigación, la adaptación, las pérdidas y daños y los MdI. En cuanto a género, subrayó el imperativo de extender el programa de trabajo de Lima y lamentó que el proyecto de decisión carezca de referencias a la interseccionalidad. En cuanto a transición justa, pidió que se reconozcan las oportunidades socioeconómicas de una transición fuera de los combustibles fósiles.

Los PAÍSES EN DESARROLLO CON IDEAS AFINES (LMDC) lamentaron que los países desarrollados no estén cumpliendo en cuanto a financiación ni liderando la ambición en materia de mitigación, señalando el aumento de las emisiones y la expansión de los combustibles fósiles a nivel nacional. Rechazaron las medidas de mitigación prescriptivas desprovistas de financiación para los países en desarrollo, y calificaron los intentos de renegociar el objetivo de temperatura del Acuerdo de París de «línea roja». Rechazaron el texto sobre el apoyo voluntario y la ampliación de la base de contribuyentes por considerarlo incompatible con el Acuerdo de París; instaron a proveer 600 mil millones USD y a movilizar 1,3 billones USD; y pidieron que se eliminara el lenguaje que apunta contra las inversiones y subsidios a combustibles fósiles, así como el que prevé fijar precios para el carbono. En cuanto a mitigación, hicieron hincapié en que los resultados del GST no deberían someterse a una «selección por conveniencia» y se opusieron a fijar metas u objetivos prescriptivos.

Los PMA pidieron que el NOCC incluya una asignación especial para los PMA de 220 mil millones USD anuales, y dijeron que las pérdidas y daños deben incluirse en el ámbito del NOCC. En cuanto al MWP, pidieron orientación sobre cómo los resultados del GST pueden influir y aumentar el nivel de ambición en las NDC actualizadas.

El GRUPO DE INTEGRIDAD AMBIENTAL pidió un resultado de mitigación que envíe una señal política con respecto a la presentación en 2025 de NDC alineadas con el objetivo de 1,5°C, expresó su preocupación por la eliminación de la referencia a la mejor ciencia disponible en el texto del GGA y lamentó la falta de avances en la cuestión de los derechos humanos y de género, no sin expresar su voluntad de aceptar el texto sobre género.

El GRUPO ÁRABE subrayó su preferencia por un texto simple y racionalizado sobre el NOCC y se opuso a los umbrales de asignación por considerarlos inaceptables e inaplicables. También se opuso al lenguaje sobre derechos humanos. Advirtió que el diálogo sobre la implementación del GST no debe convertirse en un «balance de la mitigación».

AUSTRALIA se opuso al establecimiento de una hoja de ruta del GGA y de indicadores de MdI para la adaptación, y enfatizó la importancia de la adaptación transformacional.

JAPÓN dijo que es necesario determinar la naturaleza del financiamiento que se ha de proporcionar antes de poder determinar una cuantía. En cuanto a mitigación, hizo hincapié en la necesidad de tener en cuenta los resultados del GST y, del mismo modo, dijo que el JTWP debe incluir todos los resultados relevantes del GST. En cuanto al GGA, dijo que el trabajo debería priorizar el desarrollo de indicadores y no establecer nuevos procesos, como un grupo de trabajo del Panel Intergubernamental de expertos sobre Cambio Climático (IPCC) o una nueva hoja de ruta, y se opuso al trabajo sobre indicadores de MdI.

HONDURAS lamentó el carácter totalmente inadecuado de la «compilación de opciones» relativas al NOCC. Se opuso a la inclusión de actores y partes interesadas sobre los que el régimen climático no tiene control y señaló que la financiación no funcionará si no hay adicionalidad.

PAKISTÁN calificó de “injusta” la restricción del acceso a ciertos países, subrayó que el objetivo no debe imponer condiciones onerosas a los países en desarrollo y, en cuanto al GGA, pidió indicadores que rastreen la provisión de MdI para la adaptación.

ZAMBIA se dijo preocupada de que varios puntos sobre adaptación no hayan llegado a conclusiones sustantivas y pidió indicadores para el seguimiento de los MdI en aras de lograr el GGA.

NUEVA ZELANDA pidió que el ciclo de evaluación del IPCC esté alineado con el próximo GST y lamentó que el texto del NOCC sólo refleje posiciones extremas, lo cual no va a facilitar el encuentro de un acuerdo.

ALEMANIA manifestó su voluntad de vincular la ambición de mitigación con el aumento de los MdI en el contexto del «paquete completo» y enfatizó: eliminar gradualmente todos los subsidios a combustibles fósiles que no aborden la pobreza ni persigan una transición justa; eliminar gradualmente la utilización continuada del carbón; y suspender todos los nuevos proyectos de carbón.

POLONIA instó a las Partes a implementar los resultados del GST y solicitó a la Secretaría que prepare informes de implementación anuales para su consideración por la CP/RA.

TURQUÍA pidió centrarse en los MdI, expresó su apoyo al establecimiento de una hoja de ruta del GGA y destacó que Bakú debe concluirse con un NOCC realista que esté conforme con el Acuerdo de París.

NORUEGA destacó la necesidad de un compromiso general para dar seguimiento al GST, particularmente en cuanto a los elementos de mitigación del GST. Pidió que se mantuviera un lenguaje claro sobre los derechos humanos, laborales, sobre género, la juventud y la niñez.

ESTADOS UNIDOS pidió que los resultados del GST sean el núcleo del trabajo futuro en el marco del MWP, y lamentó que el texto del NOCC sea desequilibrado y no incluya su propuesta de un nuevo objetivo.

El REINO UNIDO señaló que el texto actual sobre el MWP no refleja la necesidad de establecer NDC ambiciosas alineadas con el objetivo de 1,5°C, y pidió una «hoja de ruta para el objetivo de 1,5°C» que incluya el GST.

COLOMBIA rechazó la idea de que el problema es la falta de financiación disponible, subrayando en cambio la falta de liderazgo político; y pidió aprovechar los esfuerzos fuera de la CMNUCC, como la cancelación de la deuda.

PANAMÁ calificó el texto sobre mitigación como una «sentencia de muerte» e instó a los países desarrollados a presentar una cuantía clara.

FIJI expresó su grave preocupación por el texto sobre mitigación y se opuso al retroceso en los compromisos. En cuanto al GGA, llamó a una adaptación transformadora, considerando que la fase de mapeo ha terminado. Rechazó los intentos por debilitar el reconocimiento de las circunstancias especiales de los PMA y los PEID.

SURINAM instó a hacer que la participación en las ganancias y la mitigación general de las emisiones globales «funcionen» en los artículos 6.2 y 6.4 del Acuerdo de París.

INDONESIA se opuso a condicionar el financiamiento climático a reformas nacionales, insistió en la importancia de la adaptación transformacional e instó a las Partes a no caer en peleas por controversias terminológicas en materia de género.

CANADÁ dijo que el proyecto de texto sobre mitigación «no da en el blanco», pidió dar seguimiento a las secciones relacionadas con mitigación de la decisión del GST y subrayó la importancia de incorporar la perspectiva de género.

El delegado de las ISLAS MARSHALL señaló que los billones en subsidios otorgados a los combustibles fósiles «deberían indignarnos a todos». Recordó que el Plan Nacional de Adaptación de su país estimó las necesidades en materia de adaptación a 35 mil millones USD y acusó a las Partes de «jugar con las vidas de las personas».

ZIMBABUE declaró que el texto sobre transición justa no debería limitarse a la fuerza laboral, y rechazó el texto sobre género «en su totalidad», diciendo que el Grupo Africano no aceptará ningún tipo de «micro-gestión» en ningún programa de trabajo.

CHINA pidió que todas las decisiones reflejen las responsabilidades comunes pero diferenciadas (CBDR), protestó ante el hecho de destacar ciertos párrafos de la decisión del GST y subrayó que el lenguaje sobre los objetivos de temperatura debe corresponder al Acuerdo de París. Destacó que el apoyo voluntario brindado por países en desarrollo es distinto de las responsabilidades que tienen los países desarrollados y no forma parte del NOCC, y afirmó que el requisito de presentación de informes de transparencia debe estar en línea con el artículo 13 del Acuerdo de París (acuerdos de transparencia). En cuanto al MWP, pidió que se redacte un texto sobre el impacto de las medidas comerciales unilaterales.

IRÁN protestó por el hecho de atacar ciertos sectores en el marco del NOCC porque aquello «es contrario al Acuerdo de París», y destacó que el MWP no debería establecer nuevos objetivos.

TUVALU instó a abandonar los combustibles fósiles, pidió que se reconocieran las circunstancias especiales de los PMA y los PEID en el NOCC; y recalcó que las Partes que no tienen la capacidad de establecer registros nacionales para los enfoques cooperativos del artículo 6.2 deberían poder utilizar el registro internacional.

SUDÁFRICA pidió reinsertar en la decisión sobre el NOCC la movilización de 1,3 billones USD y la provisión de 600 mil millones USD. Rechazó toda «selección por conveniencia» entre los resultados del GST dentro del texto sobre el MWP, pidió la adopción de un marco global de transición justa e hizo hincapié en reconocer el impacto negativo de las medidas de respuesta en los países en desarrollo.

MALASIA pidió que se reconozca el principio de CBDR en el NOCC, incluso mediante la eliminación de las referencias a la infraestructura de combustibles fósiles en el proyecto de texto, y pidió la inclusión de los MdI en el JTWP.

KAZAJSTÁN instó a los países desarrollados a cumplir con sus compromisos a través de un NOCC claramente definido y pidió fuentes innovadoras, como los canjes de deuda por naturaleza. En cuanto al GGA, apoyó un conjunto de indicadores geográficamente equilibrado que respete la soberanía nacional e incorpore los conocimientos tradicionales.

BARBADOS hizo hincapié en que una meta de inversión dejaría a los PEID aún más rezagados y expuso las razones para establecer un umbral de asignación para los PEID, incluidas las deseconomías de escala.

BANGLADESH instó a que las necesidades y circunstancias especiales de los PMA se reconozcan en todo el paquete y dijo que la sugerencia de incluir la inversión y las fuentes nacionales en el NOCC era inaceptable.

SUECIA aseguró a las Partes su compromiso de continuar proporcionando financiamiento climático, y pidió que las Partes se unan para lograr un resultado de mitigación ambicioso, considerando que el texto actual está «lejos de ser ambicioso».

SIERRA LEONA hizo hincapié en que el NOCC es el pago de la «deuda climática» que los países desarrollados tienen con los países en desarrollo.

COSTA RICA pidió un NOCC alineado con las ambiciones de mitigación de los países en desarrollo, y que al menos un 20% de los fondos fluya a través del Mecanismo Financiero de la CMNUCC, garantizando que el dinero llegue hasta el Fondo de Adaptación.

La SANTA SEDE destacó la importancia de reconocer las pérdidas y daños no económicos en el NOCC, y dijo que el objetivo debería apoyar la transición energética en los países en desarrollo a través de subvenciones. Observó que las mujeres enfrentan de modo desproporcionado los impactos del cambio climático, y que son agentes del cambio.

FRANCIA destacó la importancia de las decisiones de Bakú para allanar el camino en aras de un conjunto ambicioso de NDC en 2025 y, deplorando el estado actual del texto sobre género, hizo hincapié en el reconocimiento de los derechos humanos y de los derechos de mujeres y niñas en toda su diversidad.

SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS se opuso a un objetivo de inversión y dijo que «no bastará con confiar en que el sector privado pague la factura».

La INDIA especificó que el NOCC debería movilizar 1,3 billones USD, de los cuales al menos 600 mil millones USD deberían venir en forma de subvenciones y recursos equivalentes. En cuanto al diálogo sobre el MWP, el JTWP y el GST, pidió MdI adecuados para estimular el progreso, y afirmó que «lo que decidamos aquí sobre la financiación influirá en lo que presentemos en las NDC el año que viene».

PALAOS dijo que las finanzas nacionales de los países en desarrollo deberían excluirse del NOCC, ya que esto rebasa el ámbito del Acuerdo de París.

VANUATU subrayó que el diálogo sobre la implementación del GST debe establecer un proceso de seguimiento de todos los resultados del GST para mantener vigente la meta de 1,5°C.

Acerca del GGA, GAMBIA pidió pasar del mapeo presente al desarrollo de nuevos indicadores, y subrayó la importancia de dotarlo de un punto de agenda independiente.

ANGOLA dijo que el MWP no era el lugar adecuado para enviar mensajes de alto nivel y se opuso al carácter «descendente» del trabajo en relación con este tema.

ETIOPÍA subrayó la necesidad de alcanzar la meta de duplicar el financiamiento para la adaptación tan pronto como sea posible.

La FEDERACIÓN RUSA se opuso a hacer referencia a párrafos específicos de la decisión del GST en el texto sobre el diálogo de implementación del GST y rechazó los nuevos objetivos en la decisión del MWP. Con respecto al NOCC, pidió libre comercio para permitir el flujo de tecnología climática e instó a abordar las medidas unilaterales. En cuanto al GGA, pidió indicadores sobre las áreas polares, montañosas y costeras.

SENEGAL pidió: la movilización de 1,3 billones USD en el marco del NOCC; la financiación basada en subvenciones para pérdidas y daños; y una referencia a los MdI en el texto del GGA. Rechazó la noción de «adaptación transformacional».

ISRAEL pidió que se utilicen los resultados de Dubái para informar la preparación de las NDC, que se llene el MWP con un «contenido real de mitigación» basándose en la decisión sobre el GST y que se amplíe la base de donantes, afirmando que aquello no constituye una renegociación de las obligaciones de los países desarrollados.

NEPAL pidió una financiación basada en subvenciones para la adaptación y las pérdidas y daños; y destacó la necesidad de la plena implementación de los resultados del GST, con un enfoque en el apoyo financiero. Destacó el papel del MWP e instó a una acción climática con perspectiva de género.

BRASIL pidió que se defina el NOCC en la CP 29 y que alcance los 1,3 billones USD, sin importar lo difícil que sea.

MÉXICO esperaba que el NOCC respondiera a las necesidades de los países en desarrollo, incluyendo las necesidades de las mujeres en toda su diversidad, los pueblos indígenas y las comunidades más afectadas por el cambio climático, y destacó que la financiación no debería depender de los recursos nacionales de los países en desarrollo.

El negociador principal de la CP 29, Rafiyev, dijo que todas las Partes tienen un papel que desempeñar para fomentar el consenso. Anunció que se celebrarán consultas bilaterales con los grupos para refinar los textos, y que se pedirá a las parejas ministeriales designadas que «resuelvan cuestiones específicas». Informó que se pedirá a los Cofacilitadores de las medidas de respuesta que continúen sus consultas. Indicó que los textos de la Presidencia deberán estar listos «a última hora del viernes».

Financiación

Financiación a largo plazo: En el grupo de contacto de la CP, las Copresidentas Madeleine Diouf (Senegal) y Ouafae Salmi (Bélgica) solicitaron opiniones sobre un proyecto de decisión revisado. El GRUPO ÁRABE, con la oposición del REINO UNIDO y la UE, instó a hacer referencia a los párrafos 22 a 26 de la decisión 5/CP.7 (sobre cooperación entre países del Anexo I y países no incluidos en el Anexo I en materia de desarrollo tecnológico de usos no energéticos de los combustibles fósiles y de tecnologías de combustibles fósiles que emitan menos gases de efecto invernadero, entre otras cosas).

Las Partes debatieron extensamente cómo hacer referencia a los diversos informes y las distintas estimaciones en relación con los avances sobre la meta de 100 mil millones USD. También debatieron varias adiciones sugeridas al texto, y los países desarrollados recordaron el mandato y el contexto del objetivo. Los LMDC pidieron que se eliminara una referencia a la sensibilidad al género, pero cedieron cuando otros señalaron que es un extracto literal del informe del CPF.

La AILAC, con el apoyo del GRUPO AFRICANO, sugirió adoptar una decisión procedimental. El GRUPO ÁRABE pidió prolongar la discusión. Tras una concertación, el G-77/CHINA pidió que se pusiera entre corchetes todo el texto y que se enviara así a la Presidencia. El REINO UNIDO sugirió aprobar únicamente los tres primeros párrafos, lo cual apoyaron la UE y NORUEGA. El G-77/CHINA expresó su disposición para ello, siempre que se mantuviera igualmente el marcador de posición para el NOCC, a lo cual se opusieron el REINO UNIDO y SUIZA . La UE expresó su esperanza de llegar a un acuerdo sobre los tres primeros párrafos, y señaló que la Presidencia ya tiene una gran carga de trabajo. Las Partes quedaron en un impasse. Los Cofacilitadores informarán a la Presidencia sobre el estado de las discusiones.

Informe del Fondo Verde para el Clima (FVC) y orientaciones al mismo: En el grupo de contacto de la CP, copresidido por David Kaluba (Zambia) y Pierre Marc (Francia), las Partes consideraron una nueva versión del texto de decisión. Acordaron eliminar un párrafo que invitaba a la Junta Directiva del FVC a considerar cómo el Fondo puede fortalecer aún más las colaboraciones impulsadas por los países con los bancos multilaterales de desarrollo. Las Partes también acordaron reformular un párrafo que solicita a la Junta Directiva del FVC simplificar el acceso a la financiación, y los PMA declararon que el texto anterior de este párrafo, que hacía referencia a los PEID y los PMA, debería incluirse en la orientación de la CP/RA para el FVC.

En un párrafo que ordena a la Junta Directiva del FVC continuar incorporando los conocimientos e intereses de los pueblos indígenas, de una manera que respete sus derechos, perspectivas y prioridades climáticas, incluso mediante el consentimiento libre, previo e informado, GEORGIA, con el apoyo de IRÁN, de la AILAC y de otros, propuso agregar una referencia a las comunidades locales, lo cual suscitó oposición por parte de CANADÁ, quien señaló que las comunidades locales no tienen el mismo reconocimiento internacional que los pueblos indígenas. Las Partes acordaron una formulación que se refiere a «seguir incorporando a las personas y comunidades en primera línea del cambio climático, incluidos los pueblos indígenas y las comunidades locales, de acuerdo con las políticas del Fondo».

Las Partes debatieron extensamente, y finalmente aprobaron, un párrafo que modifica los arreglos entre la CP y el FVC con miras a pasar el ciclo de orientación de anual a bienal. 

Las Partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre cómo y si hacer referencia al resultado relativo al NOCC, y la UE, ESTADOS UNIDOS y SUIZA pidieron que esta referencia sólo se incluyera en la orientación de la CP/RA al FVC, mientras que el GRUPO AFRICANO, con el apoyo de la AILAC, deseó que se insertara en los textos de la CP y de la CP/RA. El GRUPO AFRICANO solicitó que todo el texto fuera puesto entre corchetes. 

Los Copresidentes remitirán el texto a la Presidencia.

En el grupo de contacto de la CP/RA, las Partes acordaron la mayoría de los párrafos del proyecto de decisión revisado, incluyendo la adición de la referencia a los PMA y los PEID. 

En cuanto al párrafo que alienta al FVC a apoyar la acción climática en el contexto de las recuperaciones sostenibles post-conflictos, UCRANIA, con el apoyo de SUIZA y la oposición del GRUPO AFRICANO, de la FEDERACIÓN RUSA y de CHINA, propuso un nuevo lenguaje de compromiso, destacando los esfuerzos en curso del FVC para apoyar la recuperación sostenible en todos los países en desarrollo que están respondiendo a crisis nacionales relevantes. El GRUPO ÁRABE propuso agregar una referencia al Instrumento de Gobierno del FVC.

Las Partes también discreparon sobre cómo hacer referencia al resultado del NOCC.

Los Copresidentes remitirán el texto a la Presidencia.

Asuntos relacionados con el Fondo de Adaptación: En los grupos de contacto de la CP/RP y la CP/RA, copresididos por Isatou Camara (Gambia) y Ralph Bodle (Alemania), las Partes acordaron enviar los proyectos de decisión revisados a la CP/RP y la CP/RA para su adopción.

Otros asuntos

Elementos logísticos y procedimentales del proceso del GST en su conjunto: En consultas informales de la CP/RA, los Cofacilitadores Thureya Al Ali (Emiratos Árabes Unidos) y Patrick Spicer (Canadá) recordaron el acuerdo de las Partes para enviar la nota informal sobre este punto a la SB 62 para su posterior consideración. Presentaron conclusiones procedimentales que serán leídas oralmente en la plenaria de clausura de la CP/RA. Todas las Partes apoyaron la adopción de conclusiones procedimentales y el envío de la nota informal. ARABIA SAUDITA pidió la producción de un documento L que contenga las conclusiones procedimentales, con la nota informal adjunta, en lugar de una presentación oral de las conclusiones en sesión plenaria.

Al concluir la reunión, la Presidencia instó a centrarse en soluciones prácticas que reflejen las opiniones expuestas durante estas consultas informales, a fin de evitar dar marcha atrás.

Informe relativo al diálogo anual sobre el GST encaminado a informar la preparación de las NDC (mencionado en el párrafo 187 de la decisión 1/CMA.5): Durante consultas informales de la CP/RA, la Cofacilitadora Noura Alissa (Arabia Saudita) señaló que, si bien hay convergencia en algunas áreas, como las conclusiones procedimentales, siguen existiendo divergencias importantes en otras cuestiones, específicamente sobre la inclusión de mensajes sustantivos en el proyecto de decisión de la CP/RA, así como sobre el calendario y la frecuencia del diálogo.

Con la oposición de los LMDC y el GRUPO AFRICANO, CANADÁ ofreció una propuesta puente para que los Cofacilitadores la incluyeran en su informe a la Presidencia, sugiriendo: invitar a la Secretaría a presentar el informe de síntesis anual de las NDC en diálogos posteriores; y acordar que el próximo diálogo anual sobre el GST tendrá lugar paralelamente a la CP/RA 7. CANADÁ se dijo dispuesto a renunciar a los mensajes clave si se aceptaba esta propuesta de compromiso. ESTADOS UNIDOS sugirió que los Cofacilitadores presenten a la Presidencia las dos opciones discutidas por las Partes, es decir, las de incluir o excluir los mensajes clave.

Las Partes no coincidieron sobre si enviar el proyecto de texto entre corchetes a la Presidencia, ya que los LMDC y otros se opusieron, y ESTADOS UNIDOS, GRANADA y otros lo apoyaron. No hubo acuerdo para enviar el texto. INDIA preguntó si la Regla 16 se aplicaría dada la falta de un resultado final y los Cofacilitadores dijeron que aquello es una decisión de la Presidencia.

Los Cofacilitadores reportarán los debates a la Presidencia sin enviar el proyecto de texto.

Medidas de respuesta: En consultas informales conjuntas de la CP, CP/RP y CP/RA, los Cofacilitadores Mattias Frumerie (Suecia) y Andrei Marcu (Honduras) presentaron un documento oficioso, señalando que contiene opciones sobre varios temas y que los resultados del plan de trabajo eran «material para reflexionar».

El G-77/CHINA dijo que podría trabajar a partir del documento no oficial, pero destacó que el foro y el Comité de Expertos de Katowice sobre los impactos de las medidas de respuesta implementadas deben centrarse en los impactos transfronterizos negativos que las políticas climáticas de los países desarrollados tienen en los países en desarrollo, lo cual suscitó oposición por parte de la UE. El REINO UNIDO y ESTADOS UNIDOS dijeron que el documento oficioso no refleja las discusiones, incluyendo las ventajas colaterales de la acción climática, como los beneficios para la salud y los ahorros derivados de la reducción de la contaminación del aire. CHINA dijo que el texto sobre las medidas comerciales unilaterales era demasiado débil, mientras que la UE consideró que la CMNUCC no tenía mandato para evaluar las políticas nacionales de los países.

SUDÁFRICA, ESTADOS UNIDOS y otros sugirieron aplicar la Regla 16 dadas las opiniones divergentes, mientras que el GRUPO AFRICANO y CHINA prefirieron negociar línea por línea. El GRUPO ÁRABE, MALDIVAS, la FEDERACIÓN RUSA y BRASIL recomendaron solicitar orientación política, ya que este punto puede formar parte del paquete general de decisiones.

Los Cofacilitadores consultarán a la Presidencia.

En los pasillos

El penúltimo día (oficial) de la Conferencia de Bakú sobre Cambio Climático comenzó a lo grande. Los delegados se despertaron con una nueva versión del texto de la Presidencia sobre el objetivo de financiación, reducida a tan sólo diez páginas y confusamente etiquetada como texto «de transición». Sin embargo, el nuevo nombre sirvió poco para desactivar su «explosivo contenido». Incluso antes de iniciar las deliberaciones dirigidas por la Presidencia en el formato «Qurultay» al mediodía, las Partes expresaron su decepción y muchas afirmaron que el texto no hacía nada más que reiterar posiciones extremas. «Esto no nos acerca ni un paso a un acuerdo», suspiró con frustración un delegado. Otros lamentaron que sus propuestas, e incluso los puntos de encuentro recién identificados, hayan quedado totalmente eclipsados.

El «Qurultay» resultó ser poco más que una sesión plenaria normal, a diferencia del Majlis del año pasado. Los grupos de negociación y numerosos países hicieron uso de la palabra en una maratón de declaraciones para volver a recalcar su formulación preferida o lanzar llamamientos apasionados, sin éxito alguno. A medio camino, la sala estaba casi vacía y la cosa terminó en «mucho hablar unos de otros pero poco hablar unos con otros», como señaló un delegado. 

A contrarreloj, las posibilidades de lograr avances en cualquiera de los temas controvertidos —desde el objetivo financiero hasta mitigación y género— penden de un hilo. Todo esto sólo llevó a ahondar los llamados a la Presidencia para que intensifique su papel de líder decisional e intermediaria sincera. Los avances en las negociaciones que proseguían a nivel técnico también resultaron escurridizos, añadiéndole aún más peso a la ya imponente carga de trabajo que tiene la Presidencia. «Estos textos están muy lejos de estar listos para agruparse en un paquete», señaló un observador preocupado, interrogándose sobre lo que deparan los próximos días. 

El informe y análisis final del Boletín de negociaciones de la Tierra de la Conferencia de Bakú sobre Cambio Climático estarán disponibles el martes 26 de noviembre de 2024, aquí.

Further information

Participants

Tags