Daily report for 5 December 2008

El viernes, hubo grupos de contacto y consultas informales sobre muchas cuestiones, incluyendo una visión compartida, la adaptación, la entrega de tecnología y el financiamiento en el marco del GTE-ACLP, la segunda revisión en el marco del Artículo 9 del Protocolo, el mecanismo financiero, los efectos de derrame, la REDD, el Fondo para la Adaptación, la CAC en el marco del MDL, los mecanismos, y las comunicaciones de las Partes no incluidas en el Anexo I. Los grupos también se reunieron para discutir los Artículos 2.3 y 3.14 del Protocolo (efectos adversos) y la decisión 1/CP.10 (adaptación y medidas de respuesta).

GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES

ADAPTACIÓN Y MEDIOS DE IMPLEMENTACIÓN (GTE-ACLP): El Copresidente Kolly pidió a los participantes que identifiquen áreas de convergencia y aquellas que requieren de una mayor elaboración en el “texto de ensamble” (FCCC/AWG/2008/16).

La UE dirigió la atención al marco que propuso para la acción sobre la adaptación. Barbados, por la APEI, dijo que la mejora de la acción sobre la adaptación deberá ocuparse primero de los actuales impactos del cambio climático y después de los anticipados. AUSTRALIA dijo primero debe analizarse la efectividad de las actuales actividades. SRI LANKA y PALAU, en representación de Micronesia y las Islas Marshall, propuso un enfoque hacia los ecosistemas para la adaptación. NUEVA ZELANDA instó a que se construya a partir trabajos en curso como el del PTN.

Sudáfrica, por el GRUPO AFRICANO, pidió que se pase a la implementación prácticas de actividades de adaptación, y destacó la necesidad de sistemas de alerta temprano, mapeo de la vulnerabilidad e intercambio de información. El GRUPO AFRICANO, INDIA, NORUEGA y otros apoyaron el establecimiento de centros regionales para la adaptación. GUATEMALA, hablando por un grupo de países de América Central, subrayó que aunque la región es tan vulnerable como otras, no tiene el apoyo y el reconocimiento que se le da a otros. COLOMBIA dijo que todos los países en desarrollo son igualmente vulnerables al cambio climático y se opuso a la diferenciación entre ellos. SUIZA señaló su propuesta de impuesto global al dióxido de carbono para generar recursos para la adaptación. CHINA propuso que se establezca un fondo para la adaptación y un comité en el marco de la Convención.

FONDO PARA LA ADAPTACIÓN (CdP/RdP): En el grupo de contacto, los delegados trataron preocupaciones surgidas en los períodos de sesiones previas. En cuanto al posible conflicto de intereses en relación con las múltiples funciones del Banco Mundial, su representante aclaró que las compras y ventas de CRE se realizan en dos mercados (primario y secundario) que no se superponen. Y agregó que el Banco tomará medidas adicionales para minimizar todo aparente conflicto de intereses. Los delegados también discutierpn el acceso a los fondos, en especial la cuestión del estatus legal del Fondo. TUVALU presentó su propuesta de dar a la Junta del Fondo para la Adaptación la capacidad legal de entrar en ciertos acuerdos legales. BANGLADESH dijo que se deberían desarrollar criterios de financiamiento, como el “índice de vulnerabilidad”. Las consultas informales continuarán el sábado.

REVISIÓN DEL ARTÍCULO 9 (CdP/RdP): En el grupo de contacto, las Partes continuaron discutiendo el proyecto de decisión de los Copresidentes. El GRUPO AFRICANO propuso que se agregue un texto al preámbulo sobre que las Partes del Anexo I se abstienen de utilizar “aire caliente” de las UMA (Unidades de Montos Asignados). UCRANIA y la FEDERACIÓN RUSA se opuso a esta propuesta, diciendo que significará la renegociación del Protocolo.

Con respecto a los procedimientos para la inscripción de compromisos para las Partes del Anexo I en el Anexo B del Protocolo, BRASIL, CHINA, INDIA, SINGAPUR y ARABIA SAUDITA dijeron que las actuales disposiciones son suficientes. Sin embargo, la FEDERACIÓN RUSA dijo que son engorrosos y, con la UE, AUSTRALIA y CANADÁ, apoyó su revisión. SUDÁFRICA propuso que se trate la cuestión como un anexo procesal.

Las Partes también comentaron sobre la sección y los mecanismos flexibles, especialmente sobre el texto que se ocupa de la gobernanza del MDL y el encargo de trabajo técnico por parte de la Junta Ejecutiva de MDL. Continuarán las consultas informales, centradas en los mecanismos flexibles.

MDL (CdP/RdP); El viernes hubo consultas informales para intercambiar posiciones sobre el proyecto de texto de los Copresidente distribuido el jueves en la reunión del grupo de contacto. Se dieron a conocer diferentes posiciones sobre, entre otras cosas, la distribución regional del MDL. Las consultas continuarán informalmente.

CAC EN EL MARCO DE MDL (OSACT): Durante las consultas informales, los delegados discutieron las diferentes opciones establecidas en el proyecto de texto de los Copresidentes. Sin embargo, persistieron las diferencias sobre la inclusión de la CCA en el marco del MDL. Las consultas continuarán informalmente.

DECISIÓN 1/CP.10 (OSI): Durante las consultas informales, las Partes estuvieron centradas en el intercambio de experiencias sobre las actividades de adaptación, así como en compartir las mejores prácticas e identificar los desafíos. Las consultas continuarán en un grupo de Amigos del Presidente.

TECNOLOGÍA Y FINANCIAMIENTO (GTE-ACLP): En el grupo de contacto, el Presidente del GTE-ACLP, Machado, pidió comentarios que ayuden a clarificar las propuestas y explorar áreas del convergencia y diferencia. La UE, con el apoyo de NUEZA ZELANDA y CANADÁ, dijo que cualquier arquitectura financiera deberá hacerse en base a los principios de efectividad, eficiencia e igualdad. JAPÓN sugirió que se diferencie entre los países que cuentan con apoyo financiero y tecnológico y, con AUSTRALIA, apoyó que el foco esté puesto en la arquitectura financiera existente.

Barbados, por la APEI, dijo que sólo la propuesta del G-77/CHINA está cerca de brindar los niveles de recursos requeridos. También destacó que la actual crisis financiera demostró que las instituciones existentes no funcionan. BRASIL dijo que son necesarias nuevas opciones para brindar los vastos recursos requeridos. EE.UU. NORUEGA y CANADÁ hicieron hincapié en la importancia del sector privado. El GRUPO DE INTEGRIDAD AMBIENTAL solicitó a la Secretaría que realice un trabajo analítico sobre las propuestas de un modo similar al trabajo sobre la distribución de las ganancias. El grupo retomará su trabajo el martes.

MECANISMO FINANCIERO (OSI): En consultas informales, los delegados discutieron el texto de un proyecto de decisión sobre la cuarta revisión. No se eliminaron corchetes. Continuarán las consultas informales.

IMPLEMENTACIÓN CONJUNTA (CdP/RdP): El Copresidente Martins Barata explicó que el grupo de contacto se centrará en la orientación al Comité Supervisor de la Implementación Conjunta (CSIC) y que las cuestiones relacionadas con la IC también están siendo consideradas en el marco de la revisión del Artículo 9 y el GTE-PK. Propuso que la decisión de la CdP/RdP esté centrada en plan de gestión revisado del CSIC y su situación financiera. No hubo intervenciones de las Partes. IETA advirtió en contra de convertir al Camino 2 de la IC en un “segundo MDL”, señalando las diferencias fundamentales entre los dos mecanismos. Habrá consultas informales entre las Partes.

FONDO PARA LOS PMD (OSI)

Durante las consultas informales, los Copresidentes Campbell y Sangarwe distribuyeron el texto de un proyecto de decisión. Las Partes discutieron opciones para la aceleración del proceso de implementación de los PNAA. Las consultas informales continuarán el martes.

COMUNICACIONES DE LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I (OSI): Durante las consultas informales, una Parte presentó una propuesta para que los países del Este Europeo no incluidos en el Anexo I sean representado por el GCE. Un grupo de países en desarrollo propuso un proyecto de decisión de la CdP sobre el apoyo técnico o financieros, solicitando al FMAM, entre otras cuestiones, que establezca un fondo interino para permitir que los países no incluidos en el Anexo I puedan preparar sus terceras y subsiguientes comunicaciones nacionales. Además, un país Parte desarrollado presentó una propuesta de evaluar el avance de la implementación del Artículo 10.2(a) de la Convención (evaluación de la información de la implementación de la Convención), y considerar y discutir esto en la OSI 30.

ARTÍCULO 2.3 Y 3.14 DEL PROTOCOLO (OSI/OSACT): Durante las consultas informales sobre los Artículo 2.3 y 3.14 del Protocolo (efectos adversos), el debate estuvo centrado en cómo resolver el precedente establecido a través de la reunión de un grupo de contacto conjunto del OSI/OSACT: Las Partes discutieron si los Artículos 2.3 y 3.14 del Protocolo deberían ser tratados en una conclusión conjunta del OSI/OSACT, o si debería haber conclusiones separadas en el marco de cada uno de los órganos respectivos. LA Secretaría brindará asesoramiento legal sobre este tema.

Varios países del Anexo I también insistieron con que los efectos adversos las medidas de respuesta deben ser discutidos de manera conjunta, mientras otros sostuvieron que estos ítems deben ser considerados por separado con el mismo tiempo asignado para casa uno, como fue acordado en OSI 28. Continuarán las consultas informales.

REDD (OSACT): Las Partes se reunieron informalmente para hacer comentarios sobre el texto. Las discusiones estuvieron centradas en la posible necesidad de consultar a expertos sobre las metodologías de degradación y los aspectos metodológicos de los flujos financieros, y algunos plantearon que las cuestiones financieras deben ser discutidas en el GTE-ACLP.

Las Partes también discutieron un programa de trabajo en el contexto de la decisión 2/CP.13 (REDD), y algunos mencionaron la participación de pueblos indígenas en la formación de las metodologías de REDD.

VISIÓN COMPARTIDA (GTE-ACLP): Durante el grupo de contacto, el Vicepresidente del GTE-ACLP, Cutajar, invitó a los delegados a hacer comentarios sobre un documento de sala de conferencia sobre el informes del taller acerca de la visión compartida, centrándose en los principios guía, el alcance y los objetivos. Costa Rica, por el G-77/CHINA, dijo que los esfuerzos para tratar el cambio climático no deberían verse comprometidos por la actual crisis financiera. También dijo que la adaptación y la mitigación deberían ser tratadas como prioridades iguales, que los grandes recortes de las emisiones deberían ser abordados primero a nivel nacional por los países desarrollados, y que deben considerarse acciones apropiadas de mitigación en el contexto del desarrollo sostenible.

ISLANDIA dirigió la atención a la dimensión social del cambio climático, tomando en cuenta las consideraciones de género y la participación de todas las secciones de la sociedad. EE.UU. destacó las actuales circunstancias económicas y las capacidades en evolución de los países para contribuir a la reducción de emisiones. JAPÓN hizo hincapié en la función central de las innovaciones tecnológicas.

Barbados, por la APEI, hizo hincapié en la salvaguarda de los países vulnerables como elemento central de una visión compartida. CHINA dijo que los países industrializados deben hacer “espacio” para que los países en desarrollo se “revelen”.

Con respecto a los principios, los delegados buscaron aclaraciones sobre la terminología porque no entendían el concepto de “convergencia acumulativa de emisiones”, y los mismos derechos para los recursos atmosféricos comunes. TUVALU propuso la inclusión del principio de responsabilidad estatal.

EFECTOS DE DERRAME (GTE-PK): En el grupo de contacto, el Copresidente Kerr presentó un proyecto de texto que señala que los efectos de derrame pueden ser tanto positivos como negativos y que pueda tener impactos sobre todas las Partes, aunque se le debe dar prioridad a los impactos sobre los más pobres y los países más vulnerables- El texto también incluye una lista de temas presentados por las Partes y propone un taller para 2009.

En cuanto a la lista de cuestiones, AUSTRALIA propuso eliminar la lista. JAPÓN buscó agregar algunos de los efectos positivos del derrame. ARGENTINA dijo que la lista debería ser reclasificada en tres o cuatro categorías principales, con cuestiones específicas incluidas como ejemplos.

Con respecto al foco de las futuras discusiones, Sudáfrica, por el G-77/CHINA dijo que el mandato del grupo era centrarse en la minimización de los efectos adversos, mientras que CANADÁ dijo que los efectos positivos requieren el mismo tratamiento y NUEVA ZELANDA señaló que el mandato del grupo era lo suficientemente amplio como para acomodar tanto a los efectos negativos como positivos. La UE propuso que primero se profundice en la comprensión de la magnitud de los efectos, tanto positivos como negativos, antes de decidir sobre los próximos pasos.

Varias Partes expresaron sus preocupaciones por la duplicación del trabajo bajo diferentes ítems de agenda- El G-77/CHINA dijo que otros órganos estaban centrándose en el primer período de compromisos, mientras que este estaba tratando con el segundo período. Las consultas informales continuarán el sábado.

EN LOS PASILLOS

Durante otra jornada llena de consultas informales y grupos de contacto, algunos observadores comentaron lo que vieron como una aparente falta de urgencia. “Estamos todos muy ocupados, pero no escucho a muchos hablando de la real magnitud de la tarea que tenemos por delante para el próximo año, ni preocupados por el cierre de la ventana de la oportunidad aquí en Poznan”, dijo un delegado. “Esta es la última CdP antes de Copenhague; ya estamos a mitad de camino, con pocos trabajos listos”, dijo otro.

Algunos sugirieron que los negociadores no desean aún que se asuman compromisos. “Como no es una reunión donde haya un plazo, aún estamos en una especie de juego de la espera: nadie quiere jugar ninguna de sus cartas”. Este sentimiento pareciera haberse reflejado en las discusiones del GTE-ACLP, en donde algunos se quejaron por la falta de discusión acerca de las propuestas existentes y el hecho de que haya habido demasiadas declaraciones generales.

Mientras tanto, los participantes aún se preocupaban por la duplicación de trabajo en el marco de los diferentes grupos de negociación. Los mecanismos flexibles, por ejemplo, fueron discutidos el viernes en el MDL, la IC, el GTE-PK y los grupos de revisión del Artículo 9. Algunos delegados de países en desarrollo se mostraron preocupados porque no se estaba avanzando en la cuestión de la distribución geográfica ni en el grupo del MDL o el grupo del Artículo 9, y siguieron presionando en ambos grupos para asegurarse un resultado. “Aunque algunas de las Partes intentaban meter sus cuestiones en muchos órganos con la esperanza de obtener mayor pregnancia, esta táctica fracasará si terminamos haciendo avances en ninguna parte” , advirtió un participante. Otros, en cambio, se mostraron menos preocupados. Y un viejo conocido del proceso señaló que tales maniobras son sólo parte del juego de los diplomáticos.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Asheline Appleton, Douglas Bushey, Kati Kulovesi, Ph.D., Chris Spence, y Yulia Yamineva. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, Nueva York 10022, Estados Unidos de América. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático - Poznań puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a la dirección <chris@iisd.org>.

Participants

Tags