Daily report for 11 October 2011
Los delegados de la COP 10 de la CNULD se reunieron en el Comité Plenario, el CT y el CRIC para iniciar el examen de una cargada agenda. Se crearon cuatro grupos de contacto durante el transcurso del día, y tres tuvieron su primera reunión durante la noche.
COMITÉ PLENARIO
El Presidente del Comité Plenario (CP), Philbert Brown (Jamaica), inauguró la primera reunión del CP. Se establecieron dos grupos de contacto: uno sobre el Mecanismo Mundial, facilitado por Naser Moghadasi (Irán); y el segundo sobre el presupuesto y el plan de trabajo multianual, facilitado por Thomas Heimgartner (Suiza) y Hussain Nasrallah (Líbano).
SEGUIMIENTO DE LA EVALUACIÓN DEL MECANISMO MUNDIAL POR LA DEPENDENCIA COMÚN DE INSPECCIÓN: La Secretaría y el MM presentaron el documento ICCD/COP(10)/3 sobre las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 1 a 3 y 5 a 8 de la decisión 6/COP 9.
ARGENTINA, con el apoyo de GABÓN, preguntó sobre los posibles efectos de los cambios institucionales del MM en la información contenida en el documento. El Director General del MM, Mersmann, dijo que aunque los cambios no fueron considerados, esto no se adelanta a los resultados de las negociaciones de la COP 10. El Secretario Ejecutivo de la CNULD, Gnacadja, dijo que la sustancia del documento no cambiaría en el caso de las modificaciones institucionales en el MM. BRASIL hizo hincapié en que la eficiencia del MM es el punto importante en lugar de la ubicación. ARGELIA pidió un enfoque centrado en el trabajo del Mecanismo Mundial y de la Secretaría para mostrar resultados a nivel local. JORDAN preguntó sobre los obstáculos a la colaboración que enfrentaron el MM y la Secretaría. GAMBIA y LESOTHO destacaron que había que enfocarse en el desempeño del Mecanismo Mundial. INDIA señaló que estaba en la espera de la discusión del informe de la Dependencia Común de Inspección (DPC).
La Secretaría presentó la discusión sobre la evaluación de las disposiciones institucionales, de presentación de informes y de rendición de cuentas existentes y potenciales del Mecanismo Mundial (ICCD/COP(10)/4 and ICCD/COP(10)/INF.2-7). La UE señaló que las disposiciones para acoger al MM deben garantizar su independencia y rendición de cuentas ante la COP. NORUEGA elogió los buenos resultados del MM en el terreno y apoyó el modelo basado en las disposiciones vigentes.
Uganda por el GRUPO AFRICANO, con ZAMBIA, SUAZILANDIA, GUINEA, GAMBIA y GUINEA BISSAU, expresaron su apoyo a la integración del MM en la estructura de la Secretaría. La REPÚBLICA DE COREA, con el apoyo de PANAMÁ y HONDURAS, dijo que la relación entre el MM y la Secretaría debería basarse en una buena gobernanza, transparencia, eficiencia y rendición de cuentas. ARGENTINA, GUATEMALA y COSTA RICA destacaron la importancia de la rendición de cuentas del MM. INDIA pidió a las Partes revisar las disposiciones institucionales de otras convenciones de Río, destacando que continuar con el status quo no es una opción. VIETNAM expresó su apoyo a la labor del MM.
PROGRAMA Y PRESUPUESTO PARA EL BIENIO 2012-2013: El Secretario Ejecutivo de la CNULD, Gnacadja, presentó el presupuesto del programa y el proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado, el CRIC y el CST para el período 2012-2013 (ICCD/COP (10)/7 -8). La Secretaría también presentó los resultados financieros de los fondos fiduciarios de la Convención (ICCD/COP(10)/10-20). El Comité Plenario continuará el examen de este tema del programa el 14 de octubre.
COMITÉ DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA
El Presidente del CST 10, Antonio Rocha Magalhães (Brasil), señaló la necesidad de asegurar que los retos y perspectivas de las tierras de secano estén incluidos en el programa de Río+20.
APROBACIÓN DEL PROGRAMA Y LA ELECCIÓN DE LOS MIEMBROS DE LA MESA: El Presidente Magalhães presentó, y los participantes aprobaron, el programa provisional (ICCD/COP(10)/CST/1) y la organización de los trabajos (Anexo 2 de ICCD/COP(10)/CST/1) para el CST 10. Magalhães invitó a los delegados a elegir a los Vicepresidentes del CST, como fuesen designados por los grupos regionales. El CST eligió a Jean Ndembo Longo (República Democrática del Congo), Amjad Virk (Pakistán), Yuriy Kolmaz (Ucrania), y Nicholas Hanley (UE). Los delegados fueron informados que un grupo de contacto sería copresidido por Lawrence Townley-Smith (Canadá) y Emmanuel Olukayode Oladipo (Nigeria).
EXAMEN DEL INFORME DEL CST SOBRE SU SEGUNDA REUNIÓN ESPECIAL (CST S-2): Magalhães presentó el informe del CST sobre su segunda reunión especial (ICCD/CST(S-2)/9). No hubo comentarios sobre el informe.
ASESORAMIENTO SOBRE LA MEDICIÓN DE LOS PROGRESOS EN LA CONSECUCIÓN DE LOS OBJETIVOS ESTRATÉGICOS 1, 2 Y 3 DE LA ESTRATEGIA: La Secretaría presentó la documentación para obtener asesoramiento sobre la medición de los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia (ICCD/COP(10)/CST/2 y 3, ICCD/COP(10)/CST/INF.1, INF.2, INF.6, e INF.9), sobre un proceso de examen científico por homólogos, un estudio piloto y las plantillas y directrices para la presentación de indicadores de impacto. Barron Orr, Universidad de Arizona, resumió el trabajo entre períodos de sesiones sobre el refinamiento de un conjunto de indicadores de impacto. Damon Stanwell-Smith, PNUMA-CMCM, discutió el proyecto piloto para los indicadores de impacto.
Varios delegados apoyaron los esfuerzos en marcha sobre los indicadores, e IRÁN alentó a las Partes a considerar los costos asociados como inversiones para el éxito de la Convención. CHINA subrayó la necesidad de contar con financiamiento consistente y apoyo técnico, y BURKINA FASO y BOLIVIA señalaron la necesidad de creación de capacidades. INDONESIA abogó por una mayor flexibilidad en el sistema métrico y en las proxies. HONDURAS sugirió que las limitaciones de los datos se tomen en cuenta en los plazos requeridos para la presentación de informes nacionales.
Para abordar las preocupaciones sobre la escasez de recursos y disponibilidad de los datos, EE.UU. instó a la creatividad y sugirió centrarse en los indicadores que ya están acordados por los expertos y listos para ponerse a prueba. CUBA advirtió que los indicadores están relacionados entre sí. ARGENTINA y BRASIL expresaron su preocupación sobre la definición de “zonas afectadas” en el trabajo sobre indicadores. BANGLADESH, MARRUECOS y otros preguntaron acerca de la generalización de los indicadores, e INDIA señaló que las circunstancias nacionales y locales deben ser consideradas en su desarrollo. PAKISTÁN alentó a considerar enfoques de abajo hacia arriba. CENESTA, en nombre de las OSC, preguntó sobre la inclusión de las comunidades locales y pueblos indígenas en el refinamiento de los indicadores. La UE alentó a fortalecer la colaboración entre instituciones, pero sugirió que la Asociación de Seguimiento y Evaluación de la Desertificación debe ser institucionalizada con la CNULD. NIGERIA, entre otros, alentó a construir sobre el trabajo de otras organizaciones e iniciativas, incluyendo el desarrollo de sinergias entre las Convenciones de Río.
Por la tarde, la Secretaría presentó el documento sobre las modalidades para el análisis de la información científica y técnica contenida en los informes que deben presentar en el 2012 las entidades que rinden reportes, así como de la utilización de los resultados científicos relacionados (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14). La UE apoyó los esfuerzos en el establecimiento de las normas pertinentes para el tratamiento de los datos declarados. JAPÓN sugirió la identificación de las prioridades dentro de los indicadores y los análisis.
REMODELACIÓN DE LA LABOR DEL CST DE CONFORMIDAD CON LA ESTRATEGIA: El Presidente Magalhães presentó el informe sobre la preparación de la 2ª Conferencia Científica de la CNULD e informó sobre la organización de los períodos de sesiones del CST en un formato de conferencia predominantemente científico y técnico (ICCD/COP(10)/CST/5). La Secretaría informó a los participantes de la formación de un comité directivo y la firma de un Memorando de Entendimiento entre la Secretaría y GRF-Davos. Walter Ammann, Presidente y CEO de GRF-Davos, actualizó a las Partes sobre los avances en la preparación de la conferencia, incluyendo la selección de los miembros del Comité Científico Asesor.
EE.UU. solicitó información sobre las implicaciones presupuestarias de las opciones de los tiempos de la conferencia científica. Varios oradores señalaron que las decisiones anteriores con respecto a los tiempos de la conferencia están en contradicción con la recomendación que sugiere el documento. MARRUECOS, apoyado por EGIPTO, BANGLADESH y MOLDAVIA, sugirió reconsiderar la definición de la desertificación. NÍGER dijo el CST debería ayudar a las instituciones de investigación en África a lograr que sus resultados de investigación sean publicados. TAILANDIA propuso hacer un llamado a recibir contribuciones financieras y de expertise de los países Parte. BOLIVIA dijo que la conferencia debe considerar los costos de la lucha contra la desertificación. Las OSC instaron a encontrar formas de incluir a los adultos mayores indígenas y científicos.
Acto seguido, el Presidente Magalhães presentó un debate más amplio sobre la primera y tercera Conferencias Científicas (ICCD/COP(10)/CST/5, ICCD/COP(10)/CST/INF.3 e ICCD/CST(S-2)/5). Richard Thomas, Consorcio sobre la Ciencia de las tierras de secano para el de Desarrollo (Dryland Science for Development Consortium), informó sobre los resultados de la 1ª Conferencia Científica, así como sobre artículos revisados por homólogos de revistas que están disponibles en línea gratuitamente.
La UE apoyó la celebración de la 3ª Conferencia Científica en 2014, y propuso temas en torno a las inversiones en la tierra, incluyendo las oportunidades, amenazas y las prácticas a ser promovidas y evitadas. MOLDAVIA aconsejó fomentar la inclusión de los conocimientos tradicionales e indígenas. BURKINA FASO alentó a buscar formas alternativas para difundir los resultados de la 1ª Conferencia Científica. EE.UU. elogió la organización de la 1ª Conferencia Científica, y dijo que las deliberaciones habían tenido un efecto en las negociaciones posteriores.
CORRESPONSALES DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA (STC): La Secretaría presentó los documentos sobre las funciones y responsabilidades de los corresponsales de ciencia y tecnología (ICCD/COP(10)/CST/7 and ICCD/COP(10)/CST/INF.4).
La UE dijo que existe una necesidad de formalizar y definir las funciones específicas de los corresponsales de ciencia y tecnología y sus responsabilidades a nivel mundial. MARRUECOS destacó la necesidad contar con funciones y requisitos específicos para los corresponsales de ciencia y tecnología. Argentina, en nombre del GRULAC, abogó por fortalecer el apoyo para que los corresponsales de ciencia y tecnología participen en todas las reuniones del CST. BOLIVIA dijo que el documento debe hacer una distinción clara entre las funciones y responsabilidades de los Puntos Focales Nacionales (PFN) y los corresponsales de ciencia y tecnología. GUINEA señaló que debería haber una relación directa entre la Mesa del CST y los corresponsales de ciencia y tecnología. ETIOPÍA dijo que los corresponsales de ciencia y tecnología deberían tener un estatus de igualdad con los PFN. KENIA indicó que las funciones de los corresponsales de ciencia y tecnología deben ser fortalecidas a nivel nacional. La Secretaría explicó que las Partes han pedido a la Secretaría que se comunique directamente con los PFN, y comentó que se requeriría de la orientación de la COP para comunicarse con los corresponsales de ciencia y tecnología
CRIC
APROBACIÓN DEL PROGRAMA Y LA ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS: Presidido por Chencho Norbu (Bután), el CRIC 10 aprobó el programa y la organización de los trabajos (ICCD/CRIC(10)/1) sin enmiendas. El CRIC acordó establecer grupos de contacto sobre el proceso iterativo (facilitado por Worapong Waramit, Tailandia, y Amjad Virk, Pakistán), y sobre la evaluación de mitad de período y de las actividades de apoyo del FMAM.
EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN Y LA ESTRATEGIA: La Secretaría presentó el informe del CRIC 9 (ICCD/CRIC(9)/16). El Secretario Ejecutivo, Luc Gnacadja, presentó el proyecto del plan de trabajo plurianual de la Secretaría (2012-2015) (ICCD/CRIC(10)/3). ARGELIA destacó la importancia de contar con un financiamiento adecuada. COTE D'IVOIRE señaló que la implementación del plan de trabajo permitiría a las Partes dar pasos importantes en la implementación de la Estrategia.
El Director General del MM, Mersmann, presentó el proyecto del plan de trabajo multianual para el MM (ICCD/CRIC(10)/5), haciendo hincapié en que sólo puede implementarse si los cambios institucionales no interrumpen el trabajo del MM. ARGELIA hizo un llamado a que exista coherencia entre los programas de trabajo y la Estrategia y el aumento de la cooperación Sur-Sur. La UE señaló que, mientras que la información suministrada puede contribuir al desarrollar una línea de base, debido a su fragmentación, es difícil extraer conclusiones e identificar las tendencias con base en este documento.
El Mecanismo Mundial presentó varios documentos sobre los planes de trabajo multianuales de las instituciones de la Convención y los órganos subsidiarios: el documento ICCD/CRIC(10)/4-6, y el documento ICCD/CRIC(10)/7-ICCD/COP(10)/CST/10. PANAMÁ destacó la necesidad de incluir más análisis narrativo. GAMBIA y MARRUECOS destacaron la creación de asociaciones y mecanismos de financiación innovadores para aumentar la aplicación. FINLANDIA pidió una aclaración sobre el número de beneficiarios y proveedores de servicios a nivel nacional y regional. NÍGER destacó una mayor sinergia entre los programas de las tres Convenciones de Río. ARGELIA pidió un estudio para evaluar la contribución de la CNULD en la implementación de otros convenios.
El MM presentó a continuación el documento ICCD/COP(10)/15, sobre las aportaciones del MM a la aplicación de la Estrategia de la CNULD para el bienio 2010-2011. CÔTE D'IVOIRE con el apoyo de ARGELIA preguntó si las actividades que aún no se habían llevado a cabo han sido incluidas en el programa multianual.
EN LOS PASILLOS
Los participantes señalaron la rapidez y la manera sustantiva en la que los delegados de la COP 10 comenzaron sus deliberaciones en su primer día de negociaciones, y hacia la noche, en tres de los grupos de contacto de reciente formación. El grupo de contacto sobre el plan de trabajo plurianual y el presupuesto optó por discutir el plan de trabajo antes de llevar a cabo las negociaciones presupuestarias. El grupo de contacto sobre el MM acordó la necesidad de abordar las cuestiones de gobernanza del MM como una prioridad. El grupo de contacto del CST consideró un texto de un proyecto de decisión sobre el asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia.
Varios participantes también se involucraron con entusiasmo en la agenda completa de eventos paralelos del primer día, disfrutando de generosas cajas de almuerzo antes de asistir a una presentación sobre el proyecto piloto de indicadores impacto, entre otros temas. Aquéllos que aventuraron fuera de la sede principal, entre el CECO y el Hotel Pullman, se encontraron con el Pabellón de las Convenciones de Río, el cual hace su primera aparición en la Conferencia de las Partes de la CNULD.
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Wangu Mwangi, Kate Neville, Laura Russo, Lynn Wagner, Ph.D., y Kunbao Xia. Editor Digital: Francis Dejon. Traducción al Español: Gmelina Ramírez. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2011 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). El Servicio Forestal de Corea proporcionó financiación específica para cubrir esta reunión. La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11D, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en la CdP10 de la CNULD puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <lynn@iisd.org>.