Daily report for 5 November 2009

La serie de sesiones preparatorias de la RdP-21 se reunió por segundo día consecutivo en Port Ghalib, Egipto, el jueves 5 de noviembre de 2009.

Por la mañana los delegados discutieron las exenciones para usos esenciales, cuestiones relacionadas con el metil bromuro y otras cuestiones derivadas del informe del GETE. Por la tarde los delegados se reunieron en grupos de contacto sobre destrucción, el FM, y los sustitutos con elevado potencial de calentamiento atmosférico (PCA). Más tarde los delegados se reunieron de nuevo en plenario para considerar cuestiones sobre cumplimiento, datos y otros asuntos.

GESTIÓN AMBIENTALMENTE RACIONAL DE LOS BANCOS DE SAO

CONTINUACIÓN DEL EXAMEN DE LA LABOR INICIADA POR LA GTCA-29: COLOMBIA presentó un proyecto de decisión sobre la destrucción (CRP.6) y explicó que la propuesta era el resultado de las discusiones del grupo de contacto sobre destrucción. Presentó las líneas generales del documento, que solicita al ComEj que: establezca criterios para definir la rentabilidad de recuperar y destruir las SAO, teniendo en cuenta los impactos sobre el ozono y el clima; y que utilice los documentos relacionados para elaborar una propuesta de estrategia general del Protocolo para la destrucción y los montos de recursos que el FM debería proporcionar para apoyar las estrategias nacionales y regionales para los países que operan al amparo del Artículo 5. La propuesta se remitió al grupo de contacto sobre destrucción para su posterior consideración.

CUESTIONES RELACIONADAS CON LAS EXENCIONES PARA USOS ESENCIALES

PROPUESTA RELACIONADA CON LAS PROPUESTAS DE EXENCIONES PARA USOS ESENCIALES PARA 2010 Y 2011: El Copresidente Akhtar presentó este punto de agenda, el informe del GETE y el proyecto de decisión (UNEP/OzL.Pro.21/3, XXI/[H]). EE.UU. resumió su propuesta revisada de exención para uso esencial. PAKISTÁN señaló que los fabricantes de inhaladores de dosis medidas (IDM) tenían problemas de abastecimiento de CFC. MÉXICO anunció que no solicitaría exenciones para usos esenciales para 2010. Los delegados establecieron un grupo de contacto que considerara esta cuestión.

PRODUCCIÓN UNIFICADA DE CFC PARA IDM: El Copresidente Sirois presentó este punto de agenda y el Comité de Opciones Técnicas (COT). La Copresidenta Helen Tope resumió el informe del GETE-COT. Explicó que, tras la prohibición de la CE de exportaciones a granel de CFC a partir del 1 de enero de 2010, algunos países que operan al amparo del Artículo 5 tenían incertidumbre sobre su abastecimiento y que la mayor prioridad para el abastecimiento continuo de IDM era completar la transición hacia alternativas libres de CFC.

PAKISTÁN subrayó la necesidad de contar con más de una fuente de producción de CFC de calidad farmacéutica para proveer tratamientos asequibles y accesibles. EE.UU. hizo notar que era necesario contar con abastecimiento adecuado de CFC para IDM en los países que operan al amparo del Artículo 5 y en los que no. La UE subrayó su disposición a trabajar con los países que operan al amparo del Artículo 5 en un grupo de contacto. Aclaró que la UE no dejaría “de repente” de exportar CFC en 2010, ya que esta discusión se propuso en 2008. INDIA destacó su deseo de producir CFC de calidad farmacéutica para cubrir sus propias necesidades nacionales básicas, así como las de otros países que operan al amparo del Artículo 5. ARGENTINA demostró interés en convocar un grupo de contacto, dada la importancia de acceder a cantidades suficientes de CFC para fines médicos. BANGLADESH destacó la necesidad de identificar la calidad de los CFC almacenados y la cantidad de CFC de calidad farmacéutica almacenados.

EXAMEN DE LAS ENMIENDAS DEL MANUAL SOBRE PROPUESTAS DE USOS ESENCIALES (DECISIÓN XX/3): El Copresidente Sirois presentó el punto de agenda. Varios países solicitaron crear un grupo de contacto, y CHINA hizo notar la necesidad de discutir específicamente el abastecimiento de CFC después de 2010; la exportación de CFC para IDM; y cómo continuar enmendando el manual sobre propuestas de usos esenciales. Se estableció un grupo de contacto copresidido por Robyn Washbourne (Nueva Zelanda) y W.L. Sumathipala (Sri Lanka) para seguir considerando esta cuestión.

CUESTIONES RELACIONADAS CON EL METIL BROMURO

PRESENTACIÓN DEL GETE: Mohamed Besri, Comité de opciones técnicas sobre el metil bromuro (COTMB), informó las recomendaciones finales sobre propuestas de usos críticos del metil bromuro, diciendo que desde 2005 ha disminuido el número de peticiones. También dijo que mientras que las existencias de todas las Partes han disminuido, las existencias de una Parte duplican el monto de su exención para uso crítico (EUC). Después presentó el plan de trabajo de 2010 del COTMB. Ian Porter, COTMB, presentó las líneas generales de las propuestas de usos crítico (PUC) para aplicación en suelos, haciendo notar que en su examen final se reexaminaron siete PUC y veinte permanecieron sin cambios. Destacó cuestiones señaladas por la PUC 2009, incluyendo que la existencia de reglamentos más restrictivos sobre el uso de los sustitutos fumigantes, especialmente la cloropicrina y el dicloropropeno, están afectando las reducciones de metil bromuro para varias PUC restantes. Michelle Marcotte, COTMB, presentó las líneas generales de las PUC para estructuras de procesado de alimentos y materias primas, y apuntó al costo más elevado de las alternativas como la razón de que se haya detenido el proceso para lograr la desaparición de PUC de metil bromuro en este sector.

EXAMEN DE PROPUESTAS DE EXENCIONES PARA USOS CRÍTICOS PARA 2010 y 2011: El GETE presentó varias cuestiones sobre el metil bromuro, incluyendo la revisión final del Panel de propuestas de exenciones para usos críticos, y su informe final sobre cuestiones relacionadas con la cuarentena y previas al envío (CPE).

CANADÁ presentó un proyecto de decisión (CRP.5) sobre EUC para metil bromuro para 2010 y 2011. CUBA, la UE y MÉXICO instaron urgentemente a los pocos países que siguen solicitando propuestas a que redujeran su uso de metil bromuro. EE.UU. dijo que había reducido sus propuestas para metil bromuro, subrayando que las propuestas restantes son críticas. MALASIA abogó por implementar un enfoque integrado en el manejo de plagas. NATURAL RESOURCES DEFENSE COUNCIL pidió a una Parte que utilizara sus reservas existentes de metil bromuro.

APLICACIONES DE CPE DE METIL BROMURO: El Copresidente Sirois presentó el punto de agenda. Leslie Smith (Granada), Copresidente del taller de CPE que tuvo lugar el 3 de noviembre de 2009, discutió, inter alia, la información sobre la viabilidad económica de las alternativas en los países que operan al amparo del Artículo 5. CHINA propuso que el FM diera apoyo financiero y que los países desarrollados dieran asistencia técnica a los países en desarrollo. El Copresidente Sirois propuso que se estableciera un grupo de contacto sobre EUC y CPE, y EE.UU. sugirió iniciar las negociaciones sobre EUC bilateralmente.

La UE presentó los proyectos de decisión sobre usos CPE (UNEP/OzL.Pro.21/CRP.7) y se acordó que un grupo de contacto retomara este documento de la sala de conferencias (CRP).

OTRAS CUESTIONES DERIVADAS DEL INFORME DEL GETE

ALTERNATIVAS DE LOS HCFC EN LOS SECTORES DE LA REFRIGERACIÓN Y EL AIRE ACONDICIONADO: El Copresidente Akhtar presentó este punto de agenda relativo a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del Artículo 5 con condiciones especiales (decisión XIX/8). KUWAIT, apoyada por OMÁN, JORDANIA e IRAK, mostró su preocupación por la disponibilidad de alternativas a los HCFC en los países con temperaturas ambientales altas, y por el tratamiento que esta cuestión recibía en el informe.

La UE hizo notar que aunque existen alternativas éstas son en su mayoría HFC. Resumió el trabajo bilateral realizado en este tema y dijo que era necesario continuar trabajando en alternativas. GAMBIA destacó la necesidad de que éstas fueran accesibles y asequibles.

El Copresidente Akhtar sugirió, y los delegados estuvieron de acuerdo, que la RdP-21 tomaría nota del informe, y solicitaría al GETE que considerara la discusión referida líneas arriba y revisara la cuestión en la RdP-22.

DESEQUILIBRIOS PROYECTADOS A NIVEL REGIONAL EN LA DISPONIBILIDAD DE HALONES (DECISIÓN XIX/16): El Copresidente Akhtar presentó el punto de agenda y un proyecto de decisión remitido por Australia, Canadá y EE.UU. (CRP.4). La UE hizo notar que en principio apoyaba la propuesta, pero que debían aclararse algunos detalles. Los delegados acordaron consultarlo bilateralmente.

PROPUESTAS DE EXENCIONES PARA USOS ANALÍTICOS Y DE LABORATORIO (DECISIONES XVII/10 Y XIX/18): La UE hizo notar que estaba en proceso de actualizar su proyecto de decisión en esta materia. Los delegados acordaron realizar consultas bilaterales y retomar el tema en esta semana.

PROPUESTA SOBRE AGENTES DE PROCESOS (DECISIÓN XVII/6): El Copresidente Akhtar presentó un proyecto de decisión remitido por la UE, Australia y Canadá (UNEP/OzL.Pro.21/3/ Add.2, Anexo 3). Los Delegados acordaron llevar la decisión a la serie de sesiones de alto nivel.

LABOR ADICIONAL SOBRE LAS EMISIONES DE TETRACLORURO DE CARBONO: La UE presentó una propuesta revisada sobre tetracloruro de carbono. ARGENTINA hizo notar que no se habían reflejado por completo sus observaciones y, junto con CHINA, acordó consultarlo directamente con la UE, para que revisara la propuesta.

CUESTIONES DERIVADAS DE LOS INFORMES DEL GETE: El Copresidente Akhtar presentó el punto de agenda y anunció la propuesta de nombrar a Roberto de Aguilar Peixoto (Brasil) en el COT de Refrigeración, Aire Acondicionado y Bombas de Calor. Los delegados adoptaron la propuesta y solicitaron a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión que lo reflejara.

CUESTIONES RELACIONADAS CON EL CUMPLIMIENTO Y LA PRESENTACIÓN DE DATOS

TRATAMIENTO DE SAO ALMACENADAS EN RELACIÓN CON EL CUMPLIMIENTO: La UE presentó el proyecto de decisión sobre almacenamiento en relación con el cumplimiento. CANADÁ, AUSTRALIA, y CHINA apoyaron el proyecto de decisión, y CHINA pidió que se aclararan ciertas cuestiones.

DECISIONES RECOMENDADAS DEL COMITÉ DE APLICACIÓN: Robyn Washbourne (Nueva Zelanda), Presidenta del Comité de Aplicación, presentó proyectos de decisión (UNEP/OzL.Pro.21/CRP.1) que el plenario decidió llevar a la serie de sesiones de alto nivel de la RdP-21 para su consideración.

OTROS ASUNTOS

Indonesia presentó el proyecto de decisión sobre las dificultades que enfrenta Timo-Leste con respecto al cumplimiento (UNEP/OzL.Pro.21/CRP.3) y el plenario acordó llevarlo con enmiendas menores a la serie de sesiones de alto nivel para su consideración.

GRUPOS DE CONTACTO

SUSTITUTOS CON ELEVADO PCA: El grupo de contacto copresidido por Laura Berón (Argentina) y Mikkel Sørensen (Dinamarca) se reunió para discutir la propuesta de enmienda de América del Norte y el texto del proyecto de decisión sobre HCFC (UNEP/OzL.Pro.21/3, XXI/[I]).

EE.UU. discutió cuestiones técnicas, financieras, y políticas y legales de la propuesta que habían surgido en las discusiones previas. Hizo énfasis en que la propuesta se presentaba para brindar beneficios significativos de protección climática, e hizo notar que el fundamento legal de la propuesta de enmienda tenía su origen en el papel singular del Protocolo de Montreal de promover los HFC como la alternativa principal a las SAO. Luego las Partes preguntaron sobre, inter alia: los criterios utilizados para elaborar la lista de sustancias; el cronograma para la eliminación paulatina de los HFC; si el FM sería el único mecanismo de financiación para facilitar la eliminación paulatina; los beneficios ambientales de esta propuesta comparados con los beneficios acumulados en el marco del Protocolo de Kyoto; un posible sesgo de ciertas Partes debido a los cálculos de la línea de base; y cómo tratar el HFC-23. Aunque la mayoría de las Partes se mostraron interesadas en entender mejor la propuesta, un par de ellas insistían en que la enmienda estaba fuera del ámbito del Protocolo y preferían terminar las discusiones. Los delegados acordaron continuar las discusiones en otro momento de la reunión.

Los delegados también discutieron el texto entre corchetes del proyecto de decisión del HCFC. Llegaron a un consenso sobre la necesidad de que el Panel de Evaluación Científica, el GETE y el Panel de Evaluación sobre Efectos Medioambientales, examinaran exhaustivamente el impacto de las alternativas a los HCFC en el ambiente, particularmente en el clima, como parte de la evaluación de 2010, e incluyeran los resultados en el informe de síntesis de los tres paneles de evaluación. El grupo continuará discutiendo la decisión durante su próxima reunión.

BANCOS DE SAO: Los delegados discutieron dos párrafos operativos del documento CRP.2 propuesto por EE.UU. respecto a un seminario sobre cómo movilizar fondos y una solicitud al ComEj respecto a la exportación y destrucción de SAO en países con bajos volúmenes de consumo.

FONDO MULTILATERAL: Este grupo de contacto, copresidido por David Omotosho (Nigeria) y Gudi Alkemade (Países Bajos), consideró el borrador de decisión (UNEP/OzL.Pro.21/3, XXI/[E]) sobre la evaluación del mecanismo financiero y acordó eliminar la referencia a una propuesta para convocar a un taller de un día sobre los términos de referencia de la evaluación.

El grupo también discutió la propuesta de GRULAC sobre fortalecimiento institucional (UNEP/OzL.Pro.21/3, XXI/[F]). Los delegados discutieron el párrafo operativo propuesto sobre fortalecimiento institucional, y algunos expresaron su deseo de enviar un mensaje político de la RdP al ComEj. Otros sugirieron que las decisiones del ComEj son de naturaleza técnica y no política. Tras la sugerencia del Copresidente Alkemade, los delegados acordaron considerar los elementos de un potencial mensaje político al ComEj.

Un país desarrollado propuso una redacción instando urgentemente al ComEj a terminar su consideración sobre financiación para el fortalecimiento institucional de la manera más expedita posible. Un país en desarrollo propuso una referencia a prolongar la financiación para el fortalecimiento institucional después de 2010, y otro país propuso aumentar la financiación. Las discusiones continuarán el viernes.

EN LOS PASILLOS

Mientras el grupo de contacto sobre HFC pasaba apuros para acordar si debería o no discutirse la eliminación paulatina de éstos, los delegados se estremecían ante la perspectiva de una semana lenta y extenuante. Otros tenían los oídos puestos en los auriculares, discutiendo con sus colegas que asistían a las Conversaciones sobre cambio climático de Barcelona. Aparentemente se recibió con reticencia la sugerencia de la UE de encargar al Protocolo de Montreal la eliminación paulatina de los HCF durante las pláticas informales.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Melanie Ashton, Robynne Boyd, Tallash Kantai, Anne Roemer-Mahler, y Kunbao Xia. Traducción al Español: Eréndira García. Editoras: Pia M. Kohler, Ph.D. y Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2009 es brindado por el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al español del Boletín en esta reunión es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. La financiación para la traducción al francés del Boletín en esta reunión es provista por la Organización Internacional de la Francofonía. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 320 E 46th St., APT 32A, New York, NY10017-3037, USA. El equipo del BNT en la RdP-21 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <melanie@iisd.org>.

Participants

Tags