Daily report for 11 June 2008
El miércoles, hubo grupos de contacto y consultas informales sobre una serie de cuestiones, entre las que se incluyeron la acción cooperativa a largo plazo en el marco del GTE-ACLP, los mecanismos flexibles y UTCUTS en el marco del GTE-ACLP, arreglos para las reuniones intergubernamentales, creación de capacidades, captura y almacenamiento de carbono, mitigación, revisión del mecanismo financiero, comunicación de los Partes que no integran el Anexo I, reducción de emisiones de la deforestación en los países en vías de desarrollo y transferencia de tecnologías.
GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES
GTE-ACLP (ACCIÓN A LARGO PLAZO): Las consultas informales sobre el proyecto de conclusiones continuaron el miércoles. Por la mañana, Selwin Hart (Barbados) informó acerca de las consultas informales relacionadas con las cuestiones que serán tratadas por la Secretaría en notas de información y documentos técnicos sobre, entre otras cosas: mitigación en el sector de la agricultura; actividades relacionadas con la adaptación en el sistema de las NU; manejo del riesgo y herramientas de aseguro; modos y caminos para aumentar la resiliencia climática; y flujos financieros y de inversión. Informó acerca de que no hubo acuerdo sobre tecnología.
Después de consultas en pequeños grupos, el grupo más grande se reunió de manera informal por la noche y acordó un texto que pide que la Secretaría prepare documentos técnicos sobre mitigación en el sector de la agricultura y sobre mecanismos de seguro, para actualizar el documento técnico sobre flujos financieros teniendo en cuenta el Plan de Acción de Bali, y que prepare una nota de información sobre actividades de adaptación dentro del sistema de las NU. El G-77/CHINA dijo que la Secretaría debe asegurar el equilibrio entre los países desarrollados y en vías de desarrollo cuando contrata consultores para que preparen los documentos técnicos.
MECANISMOS FLEXIBLES (GTE-ACLP): Durante las discusiones de las consultas informales y los grupos de contacto, las Partes continuaron clasificando las cuestiones de la lista de posibles mejoras para los temas de los primeros y segundos períodos de compromiso. El Copresidente Figueres destacó que en Accra el GTE-ACLP se centrará en las cuestiones del segundo período de compromiso, mientras que el resto de las cuestiones puede ser tomadas por otros órganos y procesos.
Los delegados acordaron hacer una lista de la CAC en el marco del segundo período de compromiso, con una nota al pie que se refiere al trabajo en curso relacionado con esto en el marco del OSACT. Clasificaron un proceso de apelación para las decisiones del Comité Ejecutivo del MDL, y una penalidad para el rendimiento de baja calidad por parte de las Entidades Operativas Designadas como temas del primer período de compromiso.
Las propuestas señaladas como temas del segundo período de compromiso también incluyeron asuntos relacionados con la adicionalidad, como por ejemplo las líneas de base de proyectos múltiples, el establecimiento de la adicionalidad en el nivel macro, la presentación del criterio para los proyectos que podrían haber sucedido de cualquier manera y la excepción de ciertos tipos de proyectos.
En relación con las medidas para el tratamiento de la reversión de las plantaciones agotadas a áreas no forestales, BRASIL especificó que la propuesta relacionada con la forestación y reforestación, y sugirió que se lo catalogue como cuestión del primer período de compromiso. TUVALU se opuso a esto y acentuó que debe ser considerado durante las discusiones de GTE-ACLP sobre UTCUTS.
El G-77/CHINA y BRASIL señalaron que las cuestiones relacionadas con los diferentes tratamientos de las Partes en el marco del MDL están fuera del mandato del GTE-ACLP, y sugirió que se señale que requerirán que se enmiende el Artículo 12 del Protocolo (MDL). La UE señaló que ya se está aplicando la diferenciación en el marco del MDL, por ejemplo, las concernientes a los PMD.
También surgieron diferencias entre el G-77/CHINA y algunas Partes del Anexo I relacionadas con la clasificación de las propuestas sobre asignación de proporciones de demanda de CRE para tipos de proyectos específicos y/o Partes, y los co beneficios de los proyectos del MDL. LA UE acentuó que cualquier cambio significativo a las reglas actuales sólo debe ser considerado para el segundo período de compromiso. Las consultas informales continuaron durante la noche, pero no se logró acuerdo. Se programaron consultas que continuarán el jueves por la mañana.
UTCUTS (GTE-PK): El grupo de contacto sobre UTCUTS completó su trabajo y acordó con el proyecto de conclusiones que contienen un anexo de las opciones compiladas y las cuestiones para su consideración. En el texto las Partes acordaron “tomar en cuenta” los principios de la decisión de UTCUTS 16 16/CMP.1, en lugar de acordar que los principios continúan aplicándose, tal como prefiere el G-77/CHINA, SUIZA y otros.
Acerca del estatus del anexo, las Partes acordaron un texto de introducción que establece que el documento no prejuzga las acciones futuras del GTE-PK, y con el texto de la sección operativa que caracteriza el anexo como puntos de vista de las Partes compiladas por el Presidente.
Las discusiones también se centraron en los temas que serán incluidos en un párrafo sobre cuestiones transversales. El texto final, incluye la referencia a la diversidad biológica, tal como sostenía la UE, SUIZA, TAILANDIA y NORUEGA, y para el manejo sostenible de bosques.
En respuesta a las preocupaciones establecidas por BRASIL acerca de la apertura del Artículo 3.4 del Protocolo (actividades adicionales) para la discusión, las Partes acordaron que se elimine una referencia a las actividades adicionales en el marco del Artículo 3.4.
OTRAS CUESTIONES (GTE-PK): Durante todo el día se realizaron consultas informales y de “Amigos del Presidente”. Se informaron diferencias sobre, entre otras cosas, los enfoques sectoriales y las emisiones de la aviación internacional y el transporte marítimo.
ARREGLOS PARA LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES (OSI): En el grupo de contacto, el Copresidente Smith presentó un proyecto de conclusiones del OSI acerca de los arreglos para la CdP 14 y la CdP/RdP 4, y sobre futuros períodos de sesiones. Los delegados consideraron el proyecto párrafo por párrafo, y acordaron acerca de la mayor parte del texto.
Respecto de un párrafo sobre la acomodación en Poznan y los costos y disponibilidad de hoteles, el G-77/CHINA dijo que se acordaron futuras discusiones con el país anfitrión para última hora del miércoles y pidieron que se vuelva a esta cuestión en el grupo de contacto del jueves.
Acerca del texto relacionado con las sesiones de 2009, las Partes acordaron que se recomienden dos períodos de sesiones en marzo/abril y agosto/septiembre, además de los períodos usuales en junio y noviembre/diciembre. Estos dos períodos adicionales comenzarán desde mitad de semana a mitad de semana y serán para las reuniones del GTE-ACLP y el GTE-PK.
Las Partes también discutieron si las reuniones de 2009 deben, por la extensión posible, desarrollarse en Bonn o en otras estaciones de trabajo de las NU para minimizar el costo y el presupuesto logístico y para facilitar la participación de los países en vías de desarrollo. Algunas Partes prefirieron una referencia a la lista más corta de ciudades que tienen sedes de las NU, en lugar de estaciones de trabajo. URUGUAY ofreció ser anfitrión de un período de sesiones del GTE-ACLP y GTE-PK si Bonn u otra locación de las NU no lo puede hacer.
AUSTRALIA señaló las opciones posibles de Bangkok, Ginebra y Lyon identificadas por la Secretaria.
Los delegados también discutieron una propuesta de AUSTRALIA para que se elimine la programación de reuniones, incluyendo talleres y pre períodos de sesiones, que puedan resultar de un “bloque de tres semanas” justo después de los eventos. En lugar de esto, AUSTRALIA prefirió un enfoque “más en armonía con la familia” y “derechos humanos para los negociadores del clima”, así los delegados no están alejados de sus familias durante cuatro semanas seguidas. El G-77/CHINA pidió más tiempo para considerar este texto. El grupo de contacto se volverá a reunir el jueves por la tarde.
CREACIÓN DE CAPACIDADES EN EL MARCO DEL PROTOCOLO (OSI): Durante las consultas informales, las Partes acordaron un proyecto de conclusiones del OSI y un proyecto de decisión de la CdP/RdP. Un grupo de contacto se reunirá el jueves por la mañana para aprobar el texto.
CAPTURA Y ALMACENAMIENTO DE CARBONO (OSACT): El Presidente del OSACT, Plume, presidió las consultas informales. Las discusiones se centraron en si desarrollar una mesa redonda en el OSACT 29 y sobre la inclusión de una referencia a la decisión 1/CMP.2 (orientación sobre el MDL). Las consultas continuarán de manera informal.
MECANISMO FINANCIERO (OSI): Las consultas informales sobre las secciones operativas del proyecto de los Copresidentes de las conclusiones del OSI se desarrollaron durante todo el día. Persistió el desacuerdo acerca de los tipos de documentos técnicos y objetivos de cofinanciamiento para los proyectos del FMAM. Un grupo de Partes del Anexo I sugirió una evaluación de necesidades de inversión pública y privada y de flujos financieros, en base a un rango de niveles de estabilización, con información por región y sector. Las consultas informales continuaran el jueves por la mañana.
MITIGACIÓN (OSACT): Durante las consultas informales, los delegados consideraron un proyecto de texto presentado por Nueva Zelanda y Argentina. Los principales temas en discusión fueron la posible superposición de cuestiones con el GTE-ACLP y la preparación de documentos técnicos, con particular atención al posible documento técnico sobre mitigación en el sector agrícola. Un nuevo texto estará disponible y las discusiones continuarán el jueves por la mañana.
COMUNICACIONES DE LAS PARTES QUE NO INTEGRAN EL ANEXO I (OSI): Las consultas informales continuaron acerca de un proyecto de texto sobre los ítems de agenda 3(a) (trabajo del GCE) y 3(c) (aporte de apoyo financiero y técnico). Las Partes hicieron avances sobre 3(c), y acordaron sobre la mayor parte del texto. De cualquier manera, continuó el desacuerdo sobre la duración y el contenido del mandato del GCE. Las Partes acordaron que se considere un texto entre corchetes que contiene sugerencias de varias Partes en el OSI 29.
REDUCCIÓN DE EMISIONES DE LA DEFORESTACIÓN (OSACT): Acerca de la creación de capacidades relacionadas con la REDD, las Partes comenzaron redactando un texto más específico que acentuaba formas de fortalecer la creación de capacidades. Algunas Partes objetaron el hecho de focalizar sobre esto en el marco del OSACT y señalaron que las especificidades de la creación de capacidades son las cuestiones políticas, no las metodológicas. El texto general sobre la identificación de las necesidades de creación de capacidades fue aceptado en su mayoría. Quedó entre corchetes un texto sobre el apoyo a la creación de capacidades. Acerca de la efectividad de la acción, se acordó el texto con modificaciones menores.
Respecto de las cuestiones transversales, se manifestaron preocupaciones sobre si los vínculos entre los enfoques metodológicos y las opciones financieras son cuestiones metodológicas. Los delegados también consideraron una referencia a la Declaración de las NU sobre los Derechos de las Poblaciones indígenas y discutieron si hacer una referencia a las implicancias o consideraciones para las poblaciones indígenas. Acerca de los cobeneficios de la promoción, las Partes acordaron una referencia a otras convenciones y convenios pertinentes, pero eliminaron las referencias a las instituciones específicas.
Las Partes también discutieron si clasificar la verificación en el marco de la estimación y el monitoreo, la efectividad de las acciones, o las cuestiones transversales. Acerca de las definiciones, las Partes estuvieron en desacuerdo acerca de la necesidad de que se incluya la definición de bosques.
En las discusiones sobre los modos de lidiar con las incertidumbres, las Partes propusieron una referencia a un “principio de conservación”. De cualquier manera, los delegados estuvieron en desacuerdo acerca de si esto era una política o una cuestión técnica. Una Parte insistió en que esto debe quedar entre corchetes porque no está definido. Las consultas continuaron por la noche y se informó sobre algunos progresos. Las principales áreas de desacuerdo fueron los enfoques nacionales versus los subnacionales y el desplazamiento de las emisiones. Las consultas continuarán el jueves por la mañana.
TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS (OSI): Durante las consultas informales, los delegados trataron la estructura de los términos de referencia para la revisión, e informaron sobre progresos sustanciales. Luego los delegados se reunieron en un grupo de contacto, que acordó elaborar un proyecto de conclusiones del OSI que podrían continuar la consideración del asunto en el OSI 29.
EN LOS PASILLOS
El miércoles, los delegados pasaron por una amplia variedad de sentimientos en la medida en que algunos grupos concluyeron su trabajo a tiempo y otros se quedaron empantanados en sus discusiones. En ese contexto, varios participantes dijeron que estaban gratamente sorprendidos porque las charlas de UTCUTS hubieran terminado temprano. “Habitualmente son las que terminan último”, señaló un observador.
Por otra parte, algunos delegados notaron que había un patrón en las diferentes negociaciones que las hacía centrarse en las notas de información y los documentos técnicos de la Secretaría, y un aumento en la cantidad de “listas de compras” y “cuestiones que se ponen sobre la mesa” para su futura negociación. “Definitivamente estamos viendo una etapa de posicionamiento previa a la negociación”, dijo un observador experimentado.
Mientras tanto, algunos delegados comentaron la información que dio a la hora del almuerzo el gobierno anfitrión acerca de la CdP 14 y la CdP/RdP 4. “Realmente espero que podamos resolver las cuestiones de la alojamiento pronto”, dijo un participante de un país en vías de desarrollo.
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Douglas Bushey, Kati Kulovesi, Miquel Muñoz, Ph.D., Chris Spence, y Yulia Yamineva. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, NY 10022, Estados Unidos de América. El equipo del BNT en los OS 28 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <chris@iisd.org>.